Pular para o conteúdo principal

SOBRE: Voltando a escrever no blog em novembro de 2020

 Voltando a escrever no blog em novembro de 2020

Como podem observar, a última postagem nesse blog tinha sido em 03/01/2010. Foram dez anos sem postar, mas não sem escrever. Não estive parado este tempo. Comecei e terminei outros projetos e agora, finalmente estou de volta. Continuava latente a ideia de ter uma mídia onde eu pudesse partilhar minha experiencia e conhecimento de estratégias de aprendizagem de língua estrangeira.

O nome do blog anteriormente era: How to teach your mother to suck eggs. É um ditado em inglês que se refere a uma pessoa dando conselhos para outra pessoa em um assunto que a outra pessoa já é sabe e provavelmente mais do que a pessoa que está falando. Mudei o nome de “howtoteachyourmothertosuckeggs” para “Língua Direta”, fiz alterações no layout da página e agora sinto que tenho um objetivo bem definido sobre o que escrever. Por que?

O nome “Lingua Direta” vem de língua que se ouve, fala, lê e se escreve, portuguesa ou estrangeira. Embora eu seja professor de inglês e ter feito uma pós graduação em linguística, tenho experiencia como aluno de outros idiomas como o francês, espanhol e italiano. Meu objetivo é passar informação de forma simples, clara e objetiva, e acredito que o novo nome reflete essa ideia.  Além de professor, fui e sou aluno e por isso eu sei quais são as dificuldades que se enfrenta para aprender um novo idioma, principalmente quando já se é adulto. A dificuldade pode gerar frustrações e desanimo, mas podemos renovar nossa motivação, aquela mesma que nos levou a começar a estudar. O novo nome me parece mais coerente com minha proposta.

O primeiro texto que postei em 2020 é baseado em um vídeo que gravei no IGTV da minha página no Instagram (@liinguadireta - com dois ‘iis’, pois o nome já havia sido tomado por alguém). Gostaria de me apresentar primeiro como aluno e depois como professor. Acredito que a credibilidade não vem apenas dos certificados e diplomas que uma pessoa tem, mas também de sua experiencia. Por isso segue outros artigos onde conto minha experiencia com o francês, espanhol e o italiano, sempre me colocando como aluno. Apenas no quinto artigo falo sobre minha jornada como professor. Para ler os artigos, entre ASSUNTOS e leia os tópicos que achar mais interessantes!

Fica aqui o convite para acompanharem minhas postagens e também comentarem. Espero que seja de ajuda, pois este é o meu objetivo. E gostaria de deixar o espaço aberto para perguntas. Elas serão respondidas imediatamente ou eventualmente.  

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

10. The Natural Approach - O Método Natural - funciona?

Agora no início do ano, somos bombardeadas por propagandas de cursos de idiomas nas redes sociais (Facebook, Instagram, Youtube, Podcast). Você deve ter visto várias: “Aprenda com o  meu  método’ - ‘O  segredo  para melhorar seu francês!” - “O  segredo  para começar a falar italiano” etc. Segredo? Ficou curioso? Eu fiquei e fui conferir. O tal do segredo tinha resposta pronta:  Abordagem   Natural  de  Stephen Krashen.  Por Krashen e a Abordagem Natural são citados por vários criadores de conteúdo? Será que com este método a pessoa aprende por osmose, dormindo? Seria ele a fórmula mágica para finalmente se aprender um segundo idioma? Te convido a me acompanhar. Se você resolveu que vai aprender um novo idioma em 2021, ou melhorar o que já sabe, é importante estar bem informado, ciente e ser crítico para decidir conscientemente. A Abordagem Natural é baseada na Teoria de Aquisição de Língua de Stephen Krashen. Antes de mais nada, é ...

11. Vocabulário: Estratégia e prática – parte 2

Como podemos transformar vocabulário passivo em vocabulário ativo?  No artigo n. 8 deste blog eu usei a definição do Cambridge Online Dictionary mostrando que vocabulário é o conjunto de termos e expressões que pertencem a uma língua e falei também sobre os dois tipos de vocabulários: Passivo e Ativo. Podemos entender como vocabulário ativo ( active vocabulary ) as palavras ou expressões que usamos para nos comunicar, oralmente ou escrevendo, enquanto o vocabulário passivo é aquele que entendemos quando lemos ou ouvíamos alguém falar, mas não temos segurança em usar oralmente ou na escrita.   O artigo anterior fala sobre que tipo de vocabulário aprender, e como investir nosso precioso tempo aprendendo o que é realmente necessário. Embora os livros didáticos para o ensino de idiomas, já são geralmente organizados em tópicos básicos globais, gerais e propicia ao estudante construir uma base ampla para depois partir para tópicos mais específicos, quem sabe de fato que t...

15. Talento nato para idiomas – Sim ou não?

Há pessoas que aparentemente já nascem com o dom para aprender várias línguas e são poliglotas. Outras parecem que nunca conseguirão aprender a falar um segundo idioma. Será que existem pessoas com talento nato para idiomas? A crença no talento nato e/ou o medo de cometer erros são os grandes inimigos de vários estudantes de línguas estrangeiras. O livro Mindset - A nova psicologia do sucesso, de Carol S. Sweck , ph.D., professora de psicologia da Universidade Stanford, faz uma investigação sobre o talento nato e o que está por trás do medo de errar . Segundo a autora, existe uma crença generalizada de que algumas pessoas nascem inteligentes, ou com aptidões naturais para a pintura, música, dança, esporte etc. Mas aos poucos ela vai desconstruindo essa crença ao mostrar que as pessoas são capazes de desenvolver habilidades verbais, matemático-cientificas ou pensamentos lógicos e mesmo aptidões artísticas que imaginavam não possuírem .  É inquestionável que algumas pessoas têm m...